fbpx

  • 511 Sixth Avenue, #K110 New York, NY 10011 USA
  • +1 (646) 688-2946
  • tel:0016466882946
اطلب الأشجار GIVE TODAY

Mutually Enhancing USAID Programs Implemented by HAF in Morocco: Farmer-to-Farmer and Dakira

By Majda Stitou Program Coordinator U.S. Consul General Lawrence Randolph meets members from the Akrich and Moroccan Jewish Communities at the interfaith tree nursery (Al Haouz province). Photo: HAF In the Tameslouht municipality of the Al Haouz province, sustainable development and cultural activities are merging, catalyzed by the implementation of HAF’s Dakira and Farmer-to-Farmer (F2F)

الكنيسة البرتغالية بالصويرة

English Version شهر التراث في المغرب الكنيسة البرتغالية بالصويرة بقلم يفيت بروكس الصويرة، المغرب المدخل الرئيسي للكنيسة البرتغالية، الصويرة، المغرب. الصورة بعدسة: مؤسسة الأطلس الكبير المغرب بلد إسلامي (حوالي 99٪ مسلمون)، لكن احترام الديانات الأخرى أمر منصوص عليه في الدستور. وتعد المملكة موطنا لمجتمع صغير من المسيحيين. الصويرة، المدينة الواقعة على ساحل المحيط الأطلسي في

The Portuguese Church in Essaouira

Arabic Version Heritage Month in Morocco The Portuguese Church in Essaouira By Yvette Broex Essaouira, Morocco The main entrance of the Portuguese church in Essaouira. Photo: HAF Morocco is a Muslim country (almost 99%), but the kingdom’s tolerance regarding other religions is outlined in the constitution and today, Morocco is home to a small Christian

جوانب من الحياة اليهودية في شمال شرق المغرب

English Version شهر التراث في المغرب جوانب من الحياة اليهودية في شمال شرق المغرب بقلم يفيت بروكس وجدة، المغرب على الرغم من أن عددا قليلا من أفراد الطائفة اليهودية لا يزالون يعيشون في وجدة اليوم، إلا أن العديد من مواقع التراث اليهودي تشهد على وجودهم التاريخي في المنطقة الشرقية بالمغرب الكنيس اليهودي بوجدة، المغرب. الصورة

Aspects of Jewish Life in North-Eastern Morocco

Arabic Version Heritage Month in Morocco Aspects of Jewish Life in North-Eastern Morocco By: Yvette Broex Oujda, Morocco Although very few members of the Jewish community still live in Oujda today, several Jewish heritage sites attest to their historic presence in the Oriental region in Morocco. The Grand Synagogue of Oujda. Photo: HAF Oujda, a

رقصة أحواش بأولوز، تارودانت

English Version شهر التراث في المغرب رقصة أحواش بأولوز، تارودانت بقلم أمل المنصوري، منسقة ثقافية لدى برنامج ذاكرة-مؤسسة الأطلس الكبير أولوز، تارودانت خلال جولة التراث نظمها فريق برنامج ذاكرة- مؤسسة الأطلس الكبير في مواقع مختلفة بجنوب المغرب، تعرف الفريق على أشكال مختلفة من رقصة أحواش بكل من تلوات وأغويم وتوبقال وأولوز عرض رقصة أحواش بأولوز

The Ahwach Dance in Aoulouz, Taroudant

Arabic Version Heritage Month in Morocco The Ahwach Dance in Aoulouz, Taroudant By Mohammed Chadli,  Dakira Cultural Coordinator Aoulouz, Taroudant During the Southern heritage tour that the HAF-Dakira team organized in different locations across southern Morocco, the team was introduced to multiple variations of Ahwach in Telouet, Agouim, Toubkal, and Aoulouz.  Ahwach performance in Aoulouz

جولة في مدينة الصويرة: أرض التعايش

English Version شهر التراث في المغرب جولة في مدينة الصويرة: أرض التعايش بقلم أمل المنصوري، منسقة ثقافية لدى برنامج ذاكرة-مؤسسة الأطلس الكبير الصويرة، المغرب المدينة القديمة بالصويرة. الصورة: أمل المنصوري/مؤسسة الأطلس الكبير بحكم أنه لم يسبق لي زيارة مدينة الصويرة، كنت متحمسا لتواجدي بمدينة الرياح المعروفة بتاريخها الغني وتراثها الثقافي المتنوع. ولجت المدينة القديمة عبر

Wandering in Essaouira: The Land of Coexistence

Arabic Version Heritage Month in Morocco Wandering in Essaouira: The Land of Coexistence By Amal Mansouri, Dakira Field Coordinator Essaouira, Morocco The old medina of Essaouira. Photo: Amal Mansouri/HAF As someone who had never been to Essaouira, I was excited to be in the city of wind that’s known for its rich history and diverse

تالعينت أو العين: ذاكرة الجراريين

English Version شهر التراث في المغرب تالعينت أو العين: ذاكرة الجراريين بقلم أميمة خليل الفن، منسقة ثقافي لدى برنامج ذاكرة-مؤسسة الأطلس الكبير تزنيت، المغرب ينحدر الجراريون، أو أولاد جرار ، من أصول عربية، من الساقية الحمراء. تفرقوا في جميع أنحاء الصحراء ومنطقة سوس، واستقر بعضهم بدوار تالعينت. عاشوا جنبا إلى جنب مع الطائفة اليهودية، حيث 

Talaint or Al-Ain: The Memory of the Jerraris

Arabic Version Heritage Month in Morocco Talaint or Al-Ain: The Memory of the Jerraris By Omaima Khalil Elfanne, HAF-Dakira Cultural Coordinator Tiznit, Morocco The Jerraris, or Oulad Jerrar, of Arab origins, hail from Sakia El Hamra. They dispersed throughout the desert and the Souss region, some of whom settled in Douar Talaint. The Jerraris and

إيغودار: المخازن الجماعية المحصنة بإغرم

English Version شهر التراث في المغرب- اليوم العالمي للآثار والمواقع إيغودار: المخازن الجماعية المحصنة بإغرم بقلم جمال مغيوزي، منسق ثقافي لدى برنامج ذاكرة-مؤسسة الأطلس الكبير  إغرم، إقليم تارودانت، المغرب  تعد إيغودار أو المخازن الجماعية، على الرغم من أنها لم تكتسب شهرة واسعة، بنيات تراثية فريدة وجزء لا يتجزأ من التراث الأمازيغي المادي واللامادي بالمغرب ممر

Igoudar: The Collective Fortified Granaries of Ighram

Arabic Version Heritage Month in Morocco – International Day for Monuments and Sites Igoudar: The Collective Fortified Granaries of Ighram By Jamal Maghiouzi, HAF-Dakira Cultural Coordinator Ighrem, Taroudant province, Morocco Igoudar, or collective granaries, though less-known, are unique heritage structures that have been an integral part of Amazigh tangible and intangible heritage in Morocco. A

حوار مع حمد: المشرف على المقبرة اليهودية بمدينة صفرو

English Version أسبوع الوئام العالمي بين الأديان حوار مع حمد: المشرف على المقبرة اليهودية بمدينة صفرو  صفرو، المغرب بقلم: أمل منصوري     تقع مدينة صفرو في سفوح جبال الأطلس المتوسط، على بعد 27 كيلومترا جنوب مدينة فاس، حيث تزخر المدينة بتاريخ متنوع ومئات السنين من التضامن الديني. بهدف التعرف على ماضي المدينة التعددي، انطلقت

An Interview with Hmed: The Caretaker of the Jewish Cemetery in Sefrou

Arabic Version World Interfaith Harmony Week An Interview with Hmed: The Caretaker of the Jewish Cemetery in Sefrou Sefrou, Morocco By Amal Mansouri Hmed, 75 years old, is the caretaker of the Jewish Cemetery in Sefrou. Photo: Amal Mansouri/HAF Located in the foothills of the Middle Atlas Mountains, 27 kilometers south of Fes, the city

Memories of the Jewish Community in Southern Morocco

A young hijabi woman wears a silver necklace that resembles an upside-down hand

العربية World Interfaith Harmony Week Glimpsing Memories of the Jewish Community in Southern Morocco: Hnni and Massa Fatma’s Family Aguerd, Taroudant Province, Morocco By Jamal Maghiouzi Massa Fatma is Massa Rachida’s grandmother, and she is 80 years old. She was born in Aguerd village, and she moved to Irazane when she got married. She has

ذكريات مع الطائفة اليهودية جنوب المغرب: هني وعائلة السيدة فاطمة

A young hijabi woman wears a silver necklace that resembles an upside-down hand

English Version أسبوع الوئام العالمي بين الأديان لمحة عن ذكريات حول الطائفة اليهودية جنوب المغرب: هني وعائلة السيدة فاطمة أكرض، إقليم تارودانت، المغرب بقلم: جمال مغيوزي السيدة فاطمة هي جدة السيدة رشيدة، وتبلغ من العمر 80 سنة. ولدت بقرية أكرض، وانتقلت إلى قرية إيرازان عندما تزوجت. ظلت تعتني بوالدتها منذ وفاة والدها. يقطن أفرادا آخرين

حوار مع فاطمة الزهراء المجدوبي: المشرفة على كنيس ابن دنان في فاس

English Version أسبوع الوئام العالمي بين الأديان حوار مع فاطمة الزهراء المجدوبي: المشرفة على كنيس ابن دنان في فاس فاس، المغرب كان تكليفي بمهمة رعاية الكنيس شرفا لي. أشعر وكأنني حملت مشعل والدي الذي أمضى سنوات في الحفاظ على الكنيس. بعد وفاة والدي، كلفتني الطائفة اليهودية في فاس بهذه المهمة،  وشعرت بالفخر لتكليفي بمثل هذه

Fatima-Zahra El Majdoubi: The Caretaker of Ibn Danan Synagogue

العربية World Interfaith Harmony Week An Interview with Fatima-Zahra El Majdoubi: The Caretaker of Ibn Danan Synagogue in Fes  Fes, Morocco   “Being assigned to take care of  the synagogue was an honor for me. I feel like I held the torch that my father had carried for years to keep the synagogue intact. After

قصة مدرسة خالدة لن تنسى

People in professional dress pose facing the camera with one row seated and another standing behind them. The photograph is in black and white.

أسبوع الوئام العالمي بين الأديان قصة مدرسة خالدة لن تنسى المنزل، المغرب اسمي محمد مباشر، وولدت سنة 1939. اشتغلت مدرسا للغة الفرنسية بمدرسة الرياض، وهي مدرسة ابتدائية بمدينة المنزل، إقليم صفرو، قبل أن أتقاعد سنة 2002. أبلغ من العمر حاليا 83 عاما، وأسعد دائما بمشاركة قصتي عن 42 عاما من التدريس بمدرسة كانت معروفة بأنها

حوار مع الأب جون كلود غون، قس كنيسة السيدة العذراء (نوتردام دو لا سومبسيون) في الصويرة

English Version أسبوع الوئام العالمي بين الأديان حوار مع الأب جون كلود غون، قس كنيسة السيدة العذراء (نوتردام دو لا سومبسيون) في الصويرة  الصويرة، المغرب “كان هدفي الأسمى هو بناء علاقات وصداقات على المستوى الشخصي، وليس فقط بين المؤسسات. لحسن الحظ، آتت جهودي ثمارها وأنا فخور بأن أقول إنني الآن أعتبر جزءا من مجتمع الصويرة.

An Interview with Father Jean-Claude Gons, the Priest of Notre Dame de l’Assomption Church in Essaouira

Arabic Version World Interfaith Harmony Week An Interview with Father Jean-Claude Gons, the Priest of Notre Dame de l’Assomption Church in Essaouira Essaouira, Morocco “My ultimate goal was to build relationships and friendships on a personal level, not just between institutions. Thankfully, my efforts were fruitful, and I’m proud to say that now I am

مليكة ومحسن: حراس الذاكرة المسلمة-اليهودية في الصويرة

English Version أسبوع الوئام العالمي بين الأديان مليكة ومحسن: حراس الذاكرة المسلمة-اليهودية في الصويرة الصويرة، المغرب مليكة، المشرفة على كنيس حاييم بينتو، الصويرة، المغرب. الصورة: مؤسسة الأطلس الكبير يُحتفظ بمفاتيح أحد أشهر المواقع اليهودية المقدسة في المغرب لدى عائلة مسلمة، وقد ظل الأمر كذلك لسنوات. على بعد أمتار قليلة من مدرسة تلمود توراة (سابقا) بمدينة

Malika and Mohssine: Muslim-Jewish Memory Guardians in Essaouira

Arabic Version World Interfaith Harmony Week Malika and  Mohssine: Muslim-Jewish Memory Guardians in Essaouira Essaouira, Morocco Malika, the caretaker of Synagogue Haim Pinto, Essaouira, Morocco. Photo: HAF The keys to one of Morocco’s most renowned Jewish sacred sites is held by a Muslim family, and it has been for years. Just a few meters from

حوار مع سي مبارك، المشرف على مدرسة تلمود توراة (سابقا) بمدينة الصويرة

English Version أسبوع الوئام العالمي بين الأديان حوار مع سي مبارك، المشرف على مدرسة تلمود توراة (سابقا) بمدينة الصويرة الصويرة، المغرب سي مبارك بمدرسة تلمود توراة (سابقا). الصورة: أمل منصوري/ مؤسسة الأطلس الكبير نبذة عن مدرسة تلمود توراة بالصويرة بالمقارنة مع مواقع التراث اليهودي الأخرى، قليلا ما يزور الأشخاص مدرسة تلمود توراة بالصويرة. “يمكنني القول

An Interview with Si Mbark, the Caretaker of the Former Talmud Torah School in Essaouira

Arabic Version World Interfaith Harmony Week An Interview with Si Mbark, the Caretaker of the Former Talmud Torah School in Essaouira Essaouira, Morocco Si Mbarek at the former Talmud Torah School. Photo: Amal Mansouri/ HAF About the Talmud Torah of Essaouira Compared to other Jewish heritage sites, the Talmud Torah school in Essaouira is not

جولة برنامج ذاكرة حول حوارات عن التراث: قريتا تنمرت وتفنغا ن بركا

English Version بقلم جمال مغيوزي، منسق ثقافي لدى برنامج ذاكرة يعد 20 ديسمبر يوما للاحتفال بالتضامن الإنساني على الصعيد الدولي. وهذا المفهوم متجذر بعمق في ممارسات الأمم المتحدة منذ تأسيسها. تتمسك مؤسسة الأطلس الكبير بمبادئ الوحدة والتنوع والتضامن، التي يجسدها الشعب المغربي والأولويات الرسمية للمملكة. تفخر المؤسسة بتنفيذ عدة برامج تعزز التضامن الإنساني والوئام الاجتماعي،

Dakira Heritage Dialogue Tour: Tanamrt and Tafngha n Barka Communities

Arabic Version By Jamal Maghiouzi, Dakira Cultural Coordinator Internationally, December 20 is a day to celebrate human solidarity. This concept has been deeply rooted in the heart of the United Nations since its formation. At the High Atlas Foundation, we identify with the principles of unity, diversity, and solidarity, as they are embodied by the

“تمغربيت”: جسر ثقافي متميز

– “تمغربيت”: جسر ثقافي متميز, Al watan voice. بقلم الطالبة: أسماء مداح لوحة جدارية بمدينة الرباط للفنان المغربي، سمير التومي، الذي اشتهر بلوحاته التي تنضح بتمغربيت راج في السنوات الأخيرة، مصطلح تمغربيت وهو مفهوم احتل مكانة بارزة بشكل متزايد في المقالات والنقاشات في الشبكات الاجتماعية وداخل المجتمع المدني أيضا. يعطي النطاق الواسع لهذه الكلمة رونقا

A Cup of Tea with the Taste of Identity

Version arabic By: Noureddine El-Bahri Memories from our lives come to us on the strings of new experiences, some of which let us indulge in reminiscences and relive the magic of past moments again. I went through this experience with the team of the High Atlas Foundation, which organized a new (at least for me)